あなたがアナタを忘れてしまったとしても,
わたしがここにいるから,
藤の花が揺れ詩人が唄い,
物語が箒星になった,
硝子越しに眺めてる夜景,
灰色に見えて怖かったんだ,
今ある記憶をすべて失えば,
わたしはワタシじゃなくなるかな,
ねぇ誰か教えてよ,
あなたがアナタを忘れてしまったとしても,
わたしがアナタをずっと覚えているから,
最後までそばにいるよ
いつかが訪れるまで,
わたしが世界を繋ぐから,
八枚の写真それ以外が,
消え去るとしたら何を残そう,
この陽だまりが温かいほどに,
どうして胸が苦しくなるの,
脳裏に焼きつく思い出失えば,
わたしは無価値じゃなくなるかな,
ねぇ誰か答えてよ,
Hello, World,
You say the past means nothing at all?
That our lives never mattered, no worth at all?
I never wanted to hear that from you,
Having you beside me was all I’d ever need,
No need to leave a mark or save the world’s face,
But you made your choice, the way you want to live,
So I promise too, I’ll meet you again someday,
You are my world, my calm, my dream,
あなたがアナタを忘れてしまったとしても,
わたしがアナタをずっと覚えているから,
いつかこの過去がきっとわたしのものになるように,
今はただ ねえ そっと眠らせて,
わたしがあなたを迎えに行くから。